ДСТУ-Н Б EN 1997-2:2010
Завантажити документ
Формат .docx · доступно зареєстрованим користувачам
Текст документа
ГЕОТЕХНІЧНЕ ПРОЕКТУВАННЯ
GEOTECHNICAL DESIGN
ДОСЛІДЖЕННЯ ТА ВИПРОБУВАННЯ ҐРУНТУ GROUND INVESTIGATION
AND TESTING
ДСТУ-Н ЕN 1997-2
Eurocode 7 - Part 2
Видання офіційне
Міністерство регіонального розвитку та будівництва України
European Committee for Standardization
Київ 2010
ПЕРЕДМОВА
1 ВНЕСЕНО: Державне підприємство «Український державний головний науково-дослідний і виробничий інститут інженерно-технічних і екологічних вишукувань УкрНДІІНТВ»
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: А. Дроздов, І. Закопайло (відповідальний виконавець), Г. Стріжельчик, канд. геол.-мін. наук (науковий керівник)
2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку та будівництва України від ______________20 ___р. № ________ з ________
3 Національний стандарт відповідає EN 1997-2 – Eurocode 7 – Geotechnical design – Part 2: Ground investigation and testing (Єврокод 7 – Геотехнічне проектування – Частина 2: Дослідження та контроль ґрунту)
Ступінь відповідності – ідентичний (IDT)
Переклад з англійської (en)
4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
Право власності на цей документ належить державі.
Цей документ не може бути повністю чи частково відтворений, тиражований і розповсюджений як офіційне видання без дозволу Міністерства регіонального розвитку та будівництва України.
© Мінрегіонбуд України, 20__
Цей Європейський Стандарт існує в трьох офіційних перекладах (англійському, французькому та німецькому). Переклад на будь-яку іншу мову, виконаний під власну відповідальність, членом CEN, на свою мову з наступною реєстрацією в Центрі Управління CEN, має статус офіційної версії. This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has the same status as the official versions.
Членами CEN є національні органи із стандартизації Австрії, Бельгії, Болгарії, Кіпру, Чеської Республіки, Данії, Естонії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Греції, Угорщини, Ісландії, Ірландії, Італії, Латвії, Литви, Люксембургу, Мальти, Нідерландів, Норвегії, Польщі, Португалії, Румунії, Словаччини, Словенії, Іспанії, Швеції, Швейцарії й Великобританії. CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Всі права на використання, незалежно від форми та засобу, залишаються в усьому світі за національними членами CEN.
Довідковий № EN 1997-2:2007: E © 2007 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members.
Ref. No. EN 1997-2:2007: E
Зміст Contents
Вступ ................................................................. 1
Foreword ……………………………..…….. 1
Розділ 1 Загальні положення ................................ 6 Section 1 General ……………………..…………. 6
1.1 Область застосування ...................................... 6 1.1 Scope ……………………………………......... 6
1.1.1 Область застосування Еврокода 7 …… 6
1.1.1 Scope of Eurocode 7 ………………….. 6
1.1.2 Область застосування EN 1997-2 ......... 7
1.1.2 Scope of EN 1997-2 …………………... 7
1.2 Нормативні посилання ..................................... 8 1.2 Normative references ………………………... 8
1.3 Припущення ...................................................... 10 1.3 Assumptions …………………………………. 10
1.4 Відмінності між Принципами й Правилами Застосування .....................................................
10 1.4 Distinction between Principles and
Application Rules …………………………….
10
1.5 Визначення ........................................................ 11 1.5 Definitions …………………………………… 11
1.5.1 Загальні визначення для всіх
Єврокодів .……………………………..
11
1.5.1 Terms common to all Eurocodes …….. 11
1.5.2 Загальні визначення для
Єврокоду 7 .............................................
11
1.5.2 Terms common to Eurocode 7 …..……. 11
1.5.3 Особливі визначення, використовувані в EN 1997-2 ...............
11
1.5.3 Specific definitions used in EN 1997-2. 11
1.6 Результати випробувань і отримані значення 13 1.6 Test results and derived values ………….…… 13
1.7 Взаємозв'язок між EN 1997-1 і EN 1997-2 ….. 14 1.7 The link between EN 1997-1 and EN 1997-2. 14
1.8 Позначення й одиниці вимірювання ………... 15 1.8 Symbols and units …………………………...... 15
Розділ 2 Планування досліджень ґрунту ............ 18 Section 2 Planning of ground investigations …… 18
2.1 Цілі ..................................................................... 18 2.1 Objectives ………………………………..…... 18
2.1.1 Загальні положення ............................... 18
2.1.1 General ……………………………….. 18
2.1.2 Ґрунт ....................................................... 20
2.1.2 Ground ……………………………….. 20
2.1.3 Будівельні матеріали ............................. 21
2.1.3 Construction materials ……………….. 21
2.1.4 Ґрунтові води ......................................... 21
2.1.4 Groundwater ……………………......... 21
2.2 Послідовність досліджень ґрунту ................... 22 2.2 Sequence of ground investigations ……..…...... 22
2.3 Попередні дослідження .................................... 23 2.3 Preliminary investigations ……………...……. 23
2.4 Проектні дослідження ...................................... 24 2.4 Design investigations ………………………… 24
2.4.1 Польові дослідження ............................. 24
2.4.1 Field investigations …………………... 24
2.4.2 Лабораторні випробування ................... 29
2.4.2 Laboratory tests …………………......... 29
2.5 Контролювання та моніторинг ........................ 35 2.5 Controlling and monitoring ………………….. 35
Розділ 3 Відбір зразків ґрунту, скельної породи та вимірювання ґрунтових вод .............................................................
36 Section 3 Soil and rock sampling and groundwater measurements …………
36
3.1 Загальні положення .......................................... 36 3.1 General ……………………………………..... 36
3.2 Опробування при бурінні ................................. 36 3.2 Sampling by drilling …………………………. 36
3.3 Опробування при шурфуванні ......................... 36 3.3 Sampling by excavation ………………………. 36
3.4 Відбір зразків ґрунту ........................................ 36 3.4 Soil sampling ………………………………… 36
3.4.1 Категорії методів відбору зразків і лабораторні класи якості проб..............
36
3.4.1 Categories of sampling methods and laboratory quality classes of samples …
36
3.4.2 Визначення ґрунту ................................ 38
3.4.2 Soil identification …………………….. 38
3.4.3 Планування відбору зразків ................. 38
3.4.3 Planning of soil sampling …………….. 38
3.4.4 Обробка, транспортування та зберігання зразків ..................................
40
3.4.4 Handling, transport and storing of samples ……………………………….
40
3.5 Відбір зразків скельної породи ....................... 40 3.5 Rock sampling ……………………………...... 40
3.5.1 Категорії методів відбору зразків ........ 40
3.5.1 Categories of sampling methods …......... 40
3.5.2 Визначення скельної породи ................ 41
3.5.2 Rock identification …………………… 41
3.5.3 Планування відбору зразків скельної породи ....................................................
41
3.5.3 Planning of rock sampling ……………
41
3.5.4 Обробка, транспортування та зберігання зразків ..................................
42
3.5.4 Handling, transport and storing of samples ……………………………….
42
3.6 Вимірювання ґрунтових вод у ґрунтах і скельній породі .................................................
42 3.6 Groundwater measurements in soils and
rocks ………………………………………......
42
3.6.1 Загальні положення .............................. 42
3.6.1 General ……………………………….. 42
3.6.2 Планування та виконання вимірювань 42
3.6.2 Planning and execution of the measurements …………………….........
42
3.6.3 Оцінка результатів вимірів ґрунтових вод ...................................
44
3.6.3 Evaluation of results of groundwater measurements …………………………
44
Розділ 4 Польові випробування ґрунту та скельної породи .....................................
45 Section 4 Field tests in soil and rock …................ 45
4.1 Загальні положення .......................................... 45 4.1 General .. 45
4.2 Загальні вимоги ................................................ 46 4.2 General requirements .......................................... 46
4.2.1 Планування спеціальної програми випробувань ...........................................
46
4.2.1 Planning a specific test programme …... 46
4.2.2 Виконання .............................................. 46
4.2.2 Execution .............................................. 46
4.2.3 Оцінка ..................................................... 47
4.2.3 Evaluation ............................................. 47
4.3 Зондування конічним наконечником та п’єзонаконечником (CPT, CPTU) .....................
48 4.3 Cone penetration and piezocone penetration tests (CPT, CPTU) ............................................
48
4.3.1 Цілі ......................................................... 48
4.3.1 Objectives ............................................... 48
4.3.2 Специфічні вимоги ............................... 48
4.3.2 Specific requirements ............................. 48
4.3.3 Оцінка результатів випробувань .......... 49
4.3.3 Evaluation of test results ....................... 49
4.3.4 Використання результатів випробувань і отримані значення ........
49
4.3.4 Use of test results and derived values ... 49
4.4 Пресіометричне випробування (PMT) ............ 51 4.4 Pressuremeter tests (PMT) .................................. 51
4.4.1 Цілі .......................................................... 51
4.4.1 Objectives ............................................... 51
4.4.2 Специфічні вимоги ............................... 52
4.4.2 Specific requirements ............................. 52
4.4.3 Оцінка результатів випробува