ДСТУ Стандарт Чинний

ДСТУ 2860-94

Надійність техніки. Терміни та визначення

6 140 views

Download document

.docx format · available to registered users

Sign in and download

Document text

ПЕРЕДМОВА

1 РОЗРОБЛЕНО I ВНЕСЕНО Асоціацією «Надійність машин та споруд»
РОЗРОБНИКИ: В. П. Стрельніков, д-р. тех. наук (керівник розробки), Ю. Г. Заренін, д-р. тех. наук; Б. П. Креденцер, д-р. тех. наук; Г. Б. Сердюк, д-р. тех. наук; Н. А. Шишонок, канд. тех. наук; Б. В. Пранїк, канд. тех. наук; Б. В. Протопопов, канд. тех. наук; А. П. Волощенко, канд. тех. наук; О. В. Федухін, канд. тех. наук
2 ЗАТВЕРДЖЕНО 1 ВВЕДЕНО В ДІЮ наказом Держстандарту України № 333 від 28 грудня 1994 р.

3 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ

ЗМІСТ

1 Галузь використання
2 Основні положення
3 Терміни та визначення
3.1 Об'єкт та його властивості
3.2 Стан об'єкта
3.3 Відмови
3.4 Поняття, що стосуються тривалості та обсягу роботи
3.5 Види показників
3.6 Показники безвідмовності
3.7 Показники довговічності
3.8 Показники збережуваності
3.9 Показники ремонтопридатності
3.10 Комплексні показники надійності
3.11 Нормування надійності
3.12 Забезпечення та підвищення надійності
3.13 Аналіз надійності
3.14 Технічне обслуговування та ремонт
3.15 Визначення та контроль надійності, випробування на надійність
3.16 Похибки та помилки
Абетковий покажчик українських термінів
Абетковий покажчик німецьких термінів
Абетковий покажчик англійських термінів
Абетковий покажчик французьких термінів
Абетковий покажчик російських термінів

Додаток А Перелік символів та скорочень

Додаток Б Перелік рекомендованих термінів та визначень

Додаток В Пояснення до деяких термінів

ДСТУ 2860-94

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

НАДІЙНІСТЬ ТЕХНІКИ

Терміни та визначення

НАДЕЖНОСТЬ ТЕХНИКИ

Термины и определения

DEPENDABILITY OF TECHNICS

Terms and definitions
Чинний від 1996—01—01

1 ГАЛУЗЬ ВИКОРИСТАННЯ

1.1 Цей стандарт установлює терміни та визначення основних понять у галузі надійності.
Стандарт поширюється на технічні об'єкти, до яких відносяться технічні системи, програмні засоби, людино-машинні системи, споруди, машини, апаратура, функційні одиниці, пристрої та елементи, надійність яких розглядається у кожному конкретному випадку на етапах розробки вимог, проектування, виробництва, використання і ремонту.
1.2 Терміни, встановлені цим стандартом, є обов'язковими для використання в усіх видах документації, науково-технічній, навчальній і довідковій літературі та в комп'ютерних інформаційних системах.
1.3 Вимоги стандарту є чинними для використання в роботі підприємств, установ, організацій, що діють в Україні, технічних комітетів зі стандартизації, науково-технічних та інженерних товариств, міністерств (відомств).
1.4 Терміни та визначення, встановлені в стандарті, відповідають міжнародному стандарту ІЕС 50 (191) та стандарту ГОСТ 27.002.

2 ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ

2.1 Для більшості понять встановлено один стандартизований термін. Стандартизовані терміни набрані напівжирним шрифтом, синоніми — курсивом. Позначку, що вказує на галузь застосування ба-
гатозначного терміна, подано в круглих дужках світлим шрифтом після терміна. Позначка не є частиною терміна. Наявність квадратних дужок у термінологічній статті означає, що до неї включено два (три, чотири і т.д.) терміни, які мають спільні терміноелементн.
2.2 Наведені визначення можна, за потреби, змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи значення використовуваних термінів, зазнаючи об'єкти, що входять до обсягу і змісту понять, визначених у цьому стандарті.
2.3 У стандарті, як довідкові, подано англійські (en), російські (ru) та для деяких термінів німецькі (de) та французькі (fr) відповідники стандартизованих термінів, узяті з відповідних міжнародних і державних стандартів, а також визначення російською мовою.
2.4 У стандарті наведено абетковий покажчик українських термінів та абеткові покажчики іншомовних відповідників стандартизованих термінів.
2.5 В обов'язковому додатку А наведено перелік рекомендованих символів і скорочень.
2.6 У довідковому додатку Б наведено терміни та визначення, які відносяться » до інших галузей, але досить часто використовуються у галузі надійності чи є новими для вітчизняної практики, а також терміни, які не мають загальноприйнятих визначень.
2.7 В інформаційному додатку В містяться пояснення до деяких термінів, наведених у цьому стандарті.
З ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ 3.1 Об'єкт та його властивості
3.1.1 об'єкт
Система, споруда, машина, підсистема, апаратура, функційна одиниця, пристрій, елемент чи будь яка їх частина, що розглядається з погляду надійності як самостійна одиниця.
Примітка 1. Об'єкт може включати технічні мсоби, технічний персонал чи будь-які їх поєднання.
Примітка 2. Сукупність об'єкті·, об'єднаних спільним призначенням і метою функціонування, може розглядатися як об'єкт de en fr
ru Einheit
item
entité
объект
Система, сооружение, машина, подсистема, аппаратура, функциональная единица, устройство, элемент или любая их часть, рассматриваемая с точки зрения надежности как самостоятельная единица. Примечание 1. Объект может включать технические средства, программные средства, технический персонал или их любые сочетания.
Примечание 1. Совокупность объектов, объединенных общим назначением и целью функционирования, может рассматриваться как объект
3.1.2 обслуговуваний об'єкт
Об'єкт, для якого проведення технічного обслуговування передбачено нормативно-технічною документацією та (чи) конструкторською (проектною) документацією еn ru maintainable item
обслуживаемый объект
Объект, для которого проведение технического обслуживания предусмотрено нормативно-технической документацией и (или) конструкторской (проектной) документацией
3.1.3 необслуговуваний об'єкт
Об'єкт, для якого проведення технічного обслуговування не передбачено нормативно-технічною документацією та (чи) конструкторською (проектною) документацією en ru nonmaintainable item
необслуживаемый объект
Объект, для которого проведение технического обслуживания не предусмотрено нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документацией
3.1.4 ремоктовішй об'єкт; ремонтопридатний об'єкт
Об'єкт, ремонт якого можливий та передбачений нормативною, ремонтною та (чи) конструкторською (проектною) документацією en ru repairable item
ремонтируемый объект; ремонтопригодный объект
Объект, ремонт которого возможен и предусмотрен нормативно-технической, ремонтной и (или) конструкторской (проектной) документацией
3.15 нерсмонтовний об'єкт; неремонтопридатний об'єкт
Об'єкт, ремонт якого неможливий чи непередбачений нормативною, ремонтною та (чи) конструкторською (проектною) документацією en ru nonrepayable item
неремонтируемый объект; неремонтопригодный объект
Объект, ремонт которого невозможен или не предусмотрен нормативно-технической, ремонтной и (или) конструкторской (проектной) документацией
3.1.6 відновлюваний об'єкт
Ремонтошшіі об'єкт, який після відмови та усунення несправності знову стає здатним виконувати потрібні функції з заданими кількісними показниками надійності de en fr ru instandgesetzte Einheit restorable item entité réparée восстанавливаемый объект Ремонтируемый объект, который после отказа и устранения неисправности вновь способен выполнять требуемые функции с заданными количественными показателями надежности
3.1.7 невідновлюваний об'єкт
Об'єкт, ремонт якого неможливий чи не дозволяє відновити працездатність із заданими кількісними показниками, надійності.
Примітка. Невідновлюваний об'єкт може бути як ремонтовним так і неремонтовним de en fr ru nicht instandgesetzte Einheit
non-repaired item
entité réparée
невосстанавливаемый объект
Объект, ремонт которого невозможен или не позволяет восстановить работоспособность с заданными количественными показателями надежности.
Примечание. Невосстанавливаемый объект может быть ремонтируемым или нет
3.1.8 функція (об'єкта); задана функція (об'єкта)
Виконання в об'єкті процесу, що відповідає його призначенню, виявлення заданої умови чи властивості об'єкта відповідно вимогам нормативної та (чи) конструкторської (проектної) документації en ru function
функция (объекта); заданная функция (объекта)
Выполнение в объекте процесса, соответствующего его назначению, проявление заданного условия или свойства объекта согласно требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации
3.1.9 основна функція; потрібна функція Функція чи сукупність функцій об'єкта, виконання якої розглядають як необхідну умову відповідності об'єкта його призначенню. Примітка. Всі функції об'єкта можна умовно розподілити на основні та допоміжні. Допоміжні функції — функції, невиконання яких не порушує відповідності об'єкта його призначенню
de en fr ru
geforderie Funktion
required function
fonction requise
основная функция; требуемая функция Функция или совокупность функций объекта, выполнение которых рассматривается как необходимое условие соответствия объекта его назначению.
Примечание. Все функции объекта условно можно разделить па основные и вспомогательные. Вспомогательные функции это функции, невыполнение которых не нарушает соответствия объекта его назначению
3.1.10 надійність
Властивість об'єкта зберігати у часі в установлених межах значення всіх параметрів, які характеризують здатність виконувати потрібні функції в заданих режимах та умовах застосування, технічного обслуговування, зберігання та транспортування.
Примітка 1. Надійність є комплексною властивістю, що залежно від призначення об'єкта і умов його застосування, може містити в собі безвідмовність, довговічність, ремонтопридатність та збережуваність чи певні поєднання цих властивостей.
Примітка 2. Наведений термін використовують лише для загального некількісного опису вказаних властивостей de en fr ru Zuverlassigkeit
dependability
sûreté de fonctionnement
надежность
Свойство объекта сохранять во времени в установленных пределах значения всех параметров, характеризующих способность выполнять требуемые функции в заданных режимах и условиях применения, технического обслуживания, хранения и транспортирования.
Примечание 1. Надежность является комплексным свойством, которое в зависимости от назначения объекта и условий его применения может включать безотказность, долговечность, ремонтопригодность и сохраняемость или определенные сочетания этих свойств.
Прим

Similar documents

ДСТУ HD 604 S1:2012 0,6/1 kV and 1,9/3,3 kV power cables with special fire performance for use in power stations ДСТУ HD 604 S1:2012 Кабелі електроживлення на напругу 0,6/1 кВ і 1,9/3,3 кВ зі спеціальними протипожежними характеристиками для застосування на електростанціях ДСТУ IEC 60061-3:2005 Цоколі та патрони лампові разом з калібрами для перевірки їх взаємозамінності та безпечності. Частина 3. Калібри ДСТУ Б Д.2.2-15:2012 Ресурсні елементні кошторисні норми на будівельні роботи. Оздоблювальні роботи (Збірник 15) ДСТУ-Н Б EN 1999-1-1:2010 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для конструкцій / Eurocode 9. Design of aluminium structures. Part 1-1. General structural rules ДСТУ 2767-94 Керівництво з навантаження силових сухих трансформаторів / Руководство по нагрузке силовых сухих трансформаторов ДСТУ Б Д.2.4-15:2014 (Збірник 15). Ресурсні елементні кошторисні норми на ремонтно-будівельні роботи. Внутрішні санітарно-технічні роботи ДСТУ-Н Б EN 1999-1-1:2010 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для конструкцій