ДСТУ Стандарт

ДСТУ 3228-95

Аеродроми цивільні. Терміни та визначення

2 260 views

Download document

.docx format · available to registered users

Sign in and download

Document text

ДСТУ 3228—95

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

АЕРОДРОМИ ЦИВІЛЬНІ

Терміни та визначення

ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ

Київ

ПЕРЕДМОВА

1 РОЗРОБЛЕНО Київським міжнародним університетом цивільної авіа­ції (КМУЦА)
ВНЕСЕНО Міністерством освіти України
2 ЗАТВЕРДЖЕНО І ВВЕДЕНО В ДІЮ наказом Держстандарту Ук­раїни від 27 жовтня 1995 р. № 351

3 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ

4 РОЗРОБНИКИ: L О. Бєлінський, В. М. Золотопернй, Г. П. Таланов, М. II. Дейнега, 1. О. Кузнецов, О. В. Мнтрошнн

ДСТУ 3228—95

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

АЕРОДРОМИ ЦИВІЛЬНІ

Терміни п визначення

АЭРОДРОМЫ ГРАЖДАНСКИЕ

Термины и определения

CIVIL AERODROMES

Terms and definitions
Чииій від 1Щ—07—>1

1 ГАЛУЗЬ ВИКОРИСТАННЯ

Цей стацдарт встановлює терміни та визначення понять у галузі цивільної авіації, що стосуються призначення, складових слемеїгтів та характеристик аеродромів.
■ До стандарту не включено терміни та визначення загальних авіа­ційних та технічних понять.
Цей стацдарт не поширюється на терміни та визначення іцодо військових аеродромів.
Терміни, регламентовані цим стандартом, є обов’язковими для використання в нормативній документації, у довідковій та навчально методичній літературі, що належить до сфери будівництва та експлуа­тації аеродромів, а також для робіт з стандартизації чи в разі вико­ристання результатів цих робіт, включаючи програмні засоби для ком­п’ютерних систем.
Вимоги стандарту чинні для використання в роботі підприємств, установ, організацій, що діють на території України, технічних комі­тетів з стандартизації, науково-технічних та інженерних товариств, мі­ністерств (відомств).
Терміни та визначення, встановлені у стандарті, відповідають термінологічним р омецдаїцям Міжнародної організації цивільної авіа­ції (ІСАО).

2 ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ

2.1 Для кожного поняті» встановлено один стандартизований тер­мін.
2.2 Наявність квадратних дужок у термінологічній статті означає, що до неї включено два (три) терміни, які мають спільні терміноелементи.
В абетковому покажчику ці терміни подаються окремо із зазна­ченням номера тієї самої статті.
2.3 Наведені визначення можна в разі необхідності змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи значення використовува­них термінів, зазначаючи об’єкти, що входять в обсяг визначуваного поняття. Зміни не повинні порушувати обсягу і змісту понять, визна­чених у стандарті.
2.4 У стандарті, як довідкові, подано російські (пі) відповідники стандартизованих термінів та їхні визначення.
Якщо визначення терміна російською мовою відсутнє в чинних державних російськомовних стандартах, то подається переклад терміна та визначення російською мовою в круглих дужках.
2.5 У стандарті наведено абеткові покажчики українських та ро­сійських термінів.
2.6 Стандартизовані терміни набрано напівгрубим шрифтом, а їхні короткі форми, подані абревіатурою чи словосполученням, — світ­лим шрифтом.

3 ОСНОВНІ ПОНЯТТЯ

3.1 цивільний аеродром; аерод­ром
Земельна ділянка, спеціально об­ладнана для зльоту, посадки, ру­ління та стояння літаків, що вклю­чає летовище і регламентовані зо­ни радіосвітлотехнічних засобів, розташованих у межах основно­го землевідводу, і використову­ється для господарських потреб
3.2 цивільний вертодром; верто­дром
Земельна ділянка чи спеціально обладнана плоіцадка на будь-яких спорудах, що забезпечує зліт, по­садку, руління та стояння вертэ- льотів, і використовується для гос­подарських потреб
ти (гражданский аэродром; аэродром .
Земельный участок, специально оборудованный для взлета, по­садки, руления и стоянки само­летов, включающий летное по­ле и регламентированные зоны радиосветотехнических средств, расположенные в границах ос­новного землеотвода, и исполь­зуемый в хозяйственных целях)
ги (гражданский вертодром; верто­дром
Земельный участок или специаль­но оборудованная площадка на каких-либо сооружениях, обес­печивающая взлет, посадку, руле­ние н стоянку вертолетов, исполь­зуемых в хозяйственных целях)
3.3 посадковий майданчик Земельна ділянка чи спеціально підготовлена площад ка мінімаль­но допустимих розмірів на будь- яких спорудах, що забезпечують зліт і посад ку вертольота без ви­користання впливу повітряної по­душки
3.4 цивільний гідроаеродром; гідроаеродром
Водна ділянка з прилеглою при­бережною територією, спеціально облад нана для зльоту, посадки, ру­ління та стояння гідролітаків, яка ви­користовується для господарських потреб
3.5 відокремлений майданчик Земельна ділянка за межами ос­новного землевідводу аеродро­му [вертодрому], призначена для розташування деяких інженер­них споруд, комунікацій та об­ладнання
3.6 летовище
Частина аеродрому [вертодрому], на якій розташована одна чи де­кілька літних смуг, руліжні до­ріжки, перони, місця тривалого стояння та майданчики спеціаль­ного призначення
3.7 приаеродромна [привертодаом- на] територія
Обмежена регламентованими роз­мірами місцевість навколо аеро­дрому [вертодрому], для якої вста­новлено спщіальн вимоги де роз­ташування різних ^'аста, а їх висотне положення КиНірс люють, враховуючи умови белт т /н оту
ги (посадочная площадка Загальний участок или специаль­но подготовленная площадка ми­нимально допустимых размеров на каких-либо сооружениях, обес­печивающие взлет и посадку вер­толета без использования влия­ния воздушной подушки)
ги (гражданский гидроаэродром; гидроаэродром .
Водный участок с прилегающей прибрежной территорией, специ­ально оборудованный для взле­та, посадки, руления и стоянки гидросамолетов, используемых для хозяйстве!Г , ых целей)
ги (обособленная птошядка Земельный учолєк ане границ основного за те грода аэродро­ма [вертсдрои. ' предназначен­ный длх расположения нексто- рых инженерных. сооружений, ком­муникаций и оборудования)
ги (легное поле
Часть аэродрома [вертодрома], ча которой расположена одна или несколько летных полос, рулеж­ные дорожки, перроны, места дли­тельной стоянки и площадки спе­циального назначения)
ги (приаэродромная [привертодром- ная] территория
Ограниченная регламентированны­ми размерами местность вокруг аэродрома [вертодрома], для ко­торой установлены специальные требования к размещению раз­личных объектов, а их высотное положение контролируют, исходя
та заходження на посадку повіт­ряних кораблів
3.8 смуга повітряних підходів; СПП
Ділянка встановлених розмірів при- аеродромної [привертодромної] території, прилегла до кінця літ­ної смуги, над якою повітряні кораблі виконують початковий етап набирання висоти під час зльоту та кінцевий етап знижен­ня під час заходження на посад­ку
3.9 літна смуга; ЛС
Ділянка летовища, призначена для зльоту та посадки повітряних ко­раблів, на якій розміщено злітно- посадкову смугу, бічні смуги без­пеки та прикінцеві смуги гальму­вання
3.10 злітно-посадкова смуга; ЗПС
Ділянка літної смуги, спеціаль­но підготовлена для зльоту та по­садки повітряних кораблів
3.11 розширена ділянка злітно- посадкової смуги; розширена ді­лянка ЗПС
Збільшеної ширини ділянка зліт­но-посадкової смуги, призначе­на для убезпечення розвороту по­вітряного корабля
3.12 бічна смуга безпеки; БСБ
Спеціально підготовлена ділян­ка літної смуги, що прилягає до бічної межі злітно-посадкової
из условий безопасности ьзлета и захода на посадку воздушных су­дов)
пт (полоса воздушных подходов; ПВП
Участок установленных размеров приаэродромной [привертодром- ной] территории, примыкающий к концу летной полосы, над которым воздушные суда выполняют началь­ный этап набора высоты при взле­те и конечный этап снижения при заходе на посадку)
ru (летная полоса; ЛП
Участок летного поля, предназ­наченный для взлета и посадки воздушных судов, на котором рас­положены взлетно-посадочная по­лоса, боковые полосы безопас­ности и концевые полосы тор­можения)
пі (взлетно-посадочная полоса; ВПП Участок летной полосы, специ­ально подготовленный д ля взле­та и посадки воздушных судов)
ги (уширенный участок взлетно-по­садочной полосы; уширенный учас­ток ВПП
Увеличенной ширины участок взлетно-посадочной полисы, предназначенный для обеспече­ния безопасности при разворо­те воздушного судна)
ги (боковая полоса безопасности; БПБ
Специально подготовлотный учас­ток летной полосы, прнмыка- смуги і призначена для зменшен­ня ризику пошкодження повіт­ряного корабля, якщо він вико­тився за бічну межу під час зльо­ту чи посадки
3.13 прикінцева смуга гальмуван­ня; пксг <
Спеціально підготовлена ділян­ка літної смуги, що прилягає до торцьової межі злітно-посадко­вої смуги і призначена для змен­шення ризику пошкодження по­вітряного корабля, якщо він ви­котився за торцьову межу під час посадки чи перерваного зльоту
3.14 прикінцева зопа безпеки; ПКЗБ
Прилегла до торцьової межі літ­ної смуги грунтова ділянка, при­значена для зменшення ризику пошкодження повітряного ко­рабля, якщо він викотився за торцьову межу чи здійснив по­садку з недольотом до злітно-по­садкової смуги
3.15 смуга, вільна від перешкод Прилегла до кінця літної смуги ділянка місцевості, над якою здійснюється початковий етап набирання висоти до встановле­ного рівня, який визначає дис­танцію продовженого зльоту по­вітряного корабля
3.16 тверде покриття аеродрому [вертодрому]; аеродромне [верто- дромне] покриття
Споруда на аеродромі [верто-
ющий к боковой границе взлет­но-посадочной полосы и пред­назначенный для уменьшения рис­ка повреждения воздушного суд­на, выкатившегося за ее боко­вую границу при взлете или по­садке)
ru (концевая полоса торможения; КПТ
Специально подготовленный учас­ток летной полосы, примыка­ющий к торцевой границе взлет­но-посадочной полосы и пред­назначенный для уменьшения рис­ка повреждения воздушного суд­на, выкатившегося за торцевую границу при посадке или прерван­ном взлете)
ru (концевая зона безопасности; КЗБ
Примыкающий к торцевой гра­нице летной полосы грунтовый участок, предназначенный для уменьшения риска повреждения воздушного судна, выкатившего­ся за торцевую границу или со- вершипшего посадку с недолетом до взлетно-посадочной полосы)
ru (полоса, свободная от препятст­вий
Примыкающий к концу летной полосы участок местности, над которым производится началь­ный этап набора высоты до ус­тановленного уровня, определяю­щего дистанцию продолженно­го взлета воздушного

Similar documents

ДСТУ HD 604 S1:2012 0,6/1 kV and 1,9/3,3 kV power cables with special fire performance for use in power stations ДСТУ HD 604 S1:2012 Кабелі електроживлення на напругу 0,6/1 кВ і 1,9/3,3 кВ зі спеціальними протипожежними характеристиками для застосування на електростанціях ДСТУ IEC 60061-3:2005 Цоколі та патрони лампові разом з калібрами для перевірки їх взаємозамінності та безпечності. Частина 3. Калібри ДСТУ Б Д.2.2-15:2012 Ресурсні елементні кошторисні норми на будівельні роботи. Оздоблювальні роботи (Збірник 15) ДСТУ-Н Б EN 1999-1-1:2010 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для конструкцій / Eurocode 9. Design of aluminium structures. Part 1-1. General structural rules ДСТУ 2767-94 Керівництво з навантаження силових сухих трансформаторів / Руководство по нагрузке силовых сухих трансформаторов ДСТУ Б Д.2.4-15:2014 (Збірник 15). Ресурсні елементні кошторисні норми на ремонтно-будівельні роботи. Внутрішні санітарно-технічні роботи ДСТУ-Н Б EN 1999-1-1:2010 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для конструкцій